POSTULADO XL EDICIÓN
LOS MEJORES LIBROS PARA NIÑOS Y JÓVENES DEL BANCO DEL LIBRO
Kader Abdolah. Un papagayo voló sobre el río Ijssel. Traducción Catalina Ginard. Arango Editores. Bogotá, 2018.
En Occidente los prejuicios hacia la cultura islámica datan de tiempos añejos. Por ejemplo, los libros de Historia Universal describen Las Termópilas como las guerras que “detuvieron el avance del Oriente,” cuando el gran Leónidas se resiste al temible Jerjes. Por su parte, Un papagayo voló sobre el río Ijssel narra cómo los primeros refugiados políticos del Medio Oriente llegan a cuatro aldeas de tradición protestante, ubicadas a orillas del río Ijssel, en Holanda, años antes de la tragedia del 11 de septiembre del 2001, que potenció el recelo hacia los musulmanes.
Podría ser un relato local, cotidiano, de choque cultural, con pequeños detalles que se van transformando mediante la convivencia y el tiempo; pero a través del personaje Memed Kamaal, un iraní que llega al país haciéndose pasar por miembro de un grupo clandestino que lucha en contra de Sadam Hussein, se abre el abanico de quienes se relacionan con él y la novela remonta su carácter universal, donde la vida es un personaje más que llega con su carga de dolor, desarraigo, enfermedad, muerte, amor, sexualidad… en forma de seres y eventos, cambiando el curso del destino, de nuestros pensamientos.
Existe una antigua costumbre entre los persas de contarle al río sus malos sueños. Estos personajes le gritan a sus lectores: ¡no tengas miedo, confía en la vida!
Su autor, Kader Abdolah, de origen iraní, asilado en Holanda, es uno de los escritores más conocidos y traducidos a otros idiomas; trabaja como columnista de un importante diario del país y su novela La casa de la mezquita (2005) ha sido de las más vendidas de la actualidad holandesa.
Publicada originalmente en el 2014, Arango Editores traduce esta obra por primera vez al español.
Reseña de Abigail Truchsess
SINOPSIS
A lo largo de las plácidas orillas del río IJssel. cuatro aldeas en los Países Bajos se reúnen para recibir a un grupo de refugiados. Procedentes de diferentes rincones del Medio Oriente pero unidos por la cultura islámica, son los primeros extranjeros en llegar a estos centros de tradición protestante, encontrando la espontánea solidaridad de los lugareños y un mundo que los obliga a cuestionar su identidad. Desde Memed, que establece una relación difícil con los holandeses, hasta la intérprete Lina, que trabaja para la integración hasta que es elegida para el parlamento; pasando por Khalid, descendiente de una familia de estudiosos del Corán, que se abre camino como "pintor gay" Kader Abdolah, en esta impresionante novela coral, examina desde el interior la Holanda de la tolerancia y multiculturalismo que degenera en radicalismos opuestos.