LA TRADUCCIÓN LITERARIA. PAULO HENRIQUES BRITTO. Libro en papel. 9789561431324 LIBRERIA 9 3/4
LA TRADUCCIÓN LITERARIA

LA TRADUCCIÓN LITERARIA

PAULO HENRIQUES BRITTO

$ 71,000.00
IVA incluido
En Stock
Editorial:
EDICIONES UC
Materia
Otros
ISBN:
978-956-14-3132-4

Paulo Henriques Britto, además de ser escritor, es uno de los más importantes traductores literarios de obras en lengua inglesa en Brasil, con más de cien libros traducidos al portugués. Su vasta experiencia como traductor, pero también como profesor universitario, lo llevó a reflexionar sobre el oficio, dejando sus impresiones en varios textos publicados en revistas académicas, y también en este libro, La traducción literaria, que fue publicado en Brasil el 2012, obteniendo el premio “Mário de Andrade de Ensaio Literário”, de la Fundación Biblioteca Nacional, en 2013, y que ahora llega al mundo hispanohablante gracias a la iniciativa y traducción de Letícia Goellner, Vicente Menares y Sebastián Villagra.
"Además de reflexionar sobre los entresijos de la traducción, Paulo Henriques Britto también se revela como un crítico agudo e independiente que adopta una postura autónoma en relación con ciertas teorías, pero confirma, a la vez, que la traducción, teniendo en cuenta las diferencias entre las lenguas/culturas, es siempre un “trabajo creativo” y que “toda traducción es, por definición, una operación radical de reescritura”. Andréia Guerini Universidad Federal de Santa Catarina (UFSC), Brasil

Artículos relacionados

  • TIPOS HEROICOS: LETRAS, ORLAS Y RAYAS DE LA IMPRENTA PATRIÓTICA
    IGNACIO MARTÍNEZ VILLALBA TRILLOS
    Tipos heroicos reúne los tipos de letras que reposan en sus chibaletes y cajetines y utilizados por el instituto durante 56 años. Alli van a encontrar las letras que bajo el sistema de linotipia sirven para el levantamiento de textos, muestras de los tipos exclusivos para titulares y que se realizan con la máquina Ludlow, que funde todas las letras en un lingote, igual que l...
    En Stock

    $ 50,000.00

  • ESCRIBIR NOVELA: MANUAL PARA NOVELISTAS
    ESCUELA DE ESCRITORES
    Tema y estructura. Conflicto y cambio. Narradores y personajes. Tiempo y ritmo. Espacio y ambientación. Diálogos y emociones. Planteamientos, desarrollos y clímax. Las estrategias para comenzar y terminar nuestras novelas. Estos son solo algunos de los temas que componen este manual, confeccionado por los profesores de Escuela de Escritores (y acorde al temario de sus cursos...
    En Stock

    $ 195,000.00

  • CABEZA DE SERPIENTE
    PATRICK RADDEN KEEFE
    Patrick Radden Keefe nos introduce en Cabeza de serpiente en el mundo subterráneo del tráfico de personas. El primero de los hilos de esta historia nos lleva al increíble periplo del Golden Venture, el barco que embarrancó en la península de Rockaway, cerca de Nueva York, en la madrugada del 6 de junio de 1993, cargado con más de trescientos inmigrantes chinos sin documen...
    En Stock

    $ 82,000.00

  • DICCIONARIO DE USO DEL ESPAÑOL
    MARÍA MOLINER RUIZ
    Un diccionario para descubrir el significado de las palabras y frases, para aprender a usarlas correctamente y encontrar lo que se necesita para expresar una idea. NUEVO FORMATO MÁS LIGERO A UN PRECIO MUY ESPECIAL CON UNA EDICIÓN CONMEMORATIVA DE REGALO Prólogo de Carme Riera, escritora y académica de la RAE. Profundo y riguroso proceso de revisión y actualización. 92.700...
    En stock

    $ 684,000.00

  • EL DIARIO DE VIRGINA WOOLF, VOL. III (1925-1930)
    VIRGINIA WOOLF
    “La verdad es que escribir es el placer profundo, y el que te lean, solo superficial” confiesa Virginia Woolf en la primavera de 1925, año en el que arrancan las páginas de este diario. Resume esta frase a la perfección la lucha de una escritora que conoce o intuye la fuerza que hay en su interior con la ansiedad e inquietud que le generaba la recepción de sus libros. 192...
    En Stock

    $ 177,000.00

  • BUSCANDO LAS PALABRAS WHILE WRITING
    GLENN HUTCHINSON / ANDRES TORRES PERDIGÓN
    Toda lengua es su pasado y su presente. También está siempre en contacto con otras lenguas, lo cual genera transformaciones constantes. Languages are not homogeneous nor fixed cultural entities. However, al escribir tendemos a creer que el sentido se fija y queda inmóvil. Creemos que lo escrito es rígido y objetivado, pero olvidamos que la escritura es una práctica, que su...
    En Stock

    $ 53,000.00