LA TRADUCCIÓN. HÉCTOR ORTIZ. Libro en papel. 9789585962828 LIBRERIA 9 3/4
LA TRADUCCIÓN

LA TRADUCCIÓN

HÉCTOR ORTIZ

$ 35,000.00
IVA incluido
En Stock
Editorial:
ESQUINA TOMADA EDICIONES
Materia
Otros
ISBN:
978-958-59628-2-8

La traducción más allá de sí misma

La traducción como actividad cognitiva, la traducción como rasgo de humanidad, la traducción como comportamiento, la traducción como base de la sofisticación de nuestro sistema social, la traducción como postura ética y la traducción como profesión. Desde esta variedad de enfoques, Héctor Ortiz aborda una actividad tan vital, tan humana, tan antigua como pocas. A lo largo de su trayectoria como abogado, traductor y docente de traducción, el autor del presente libro se ha embarcado en una reflexión filosófica incesante sobre una actividad que le fascina y apasiona.

Las reflexiones epistemológicas, las ideas y las clasificaciones que el lector encontrará en este libro no son las mismas que encontrará en los cada vez más comunes manuales para traductores. Se tratan aquí temas traductivos y meta-traductivos, que analizados a la luz de la filosofía, la lingüística, la ética o la pedagogía, cuentan siempre con la mirada diferente y erudita del autor.

La traducción, como la entiende Héctor Ortiz, no se limita a la mediación inter-lingüística, sino que es una de las herramientas cognitivas con las que los seres humanos intentamos comprender el mundo para interactuar con él; de hecho, una de las principales armas con las que el ser humano ha podido conquistar su inmerecido y, la mayoría de las veces, nocivo sitial en el reino animal es la capacidad de traducir/comprender su entorno para luego modificarlo. Para Ortiz, traducción es sinónimo de comprensión en su sentido más amplio, es decir: el rasgo primordial por el que nos hemos autodefinido como sapiens. Pero el otro rasgo mayor de nuestra humanidad es el lenguaje, al que el autor dedica una buena parte de su reflexión buscando revaluar el sempiterno nexo supuestamente indisoluble entre traducción y lengua(s).

Como he dicho antes, el lector no encontrará en esta obra uno de los actuales manuales de traducción; encontrará, eso sí, una guía que le permitirá orientar sus introspecciones acerca de la traducción como herramienta cognitiva, como ciencia, y como práctica. Encontrará un compendio sincero, profundo y acertado de las múltiples facetas de la actividad traductiva; y encontrará, en cada página, ideas refrescantes y sugestivas que espolearán sus propias cavilaciones sobre el tema.

Artículos relacionados

  • DICCIONARIO TIKAL DE LAS PIEDRAS QUE CURAN
    JOSÉ LUIS ALCARAZ
    Obra sistemática, práctica y fácil de usar. En ella se pasa revista a las propiedades terapeuticas de las 200 gemas más conocidas y asequibles. Cada gema va acompañada por una descripción física completa, una relación de sus propiedades curativas, los signos astrológicos que le son afines y su etimología. Además, las más de 300 ilustraciones y fotografías ayudan a ...
    En Stock

    $ 68,000.00

  • MÁS QUE UNA MUJER
    CAITLIN MORAN
    La continuación del ya clásico Cómo ser mujer: Caitlin Moran nos cuenta qué es ser una cuarentona y no morir en el intento. ¿Quién dijo que convertirse en una mujer de mediana edad iba a ser una tarea fácil? Caitlin Moran, que arrasó con aquel tronchante y lúcido manifiesto de feminismo asilvestrado titulado Cómo ser mujer, regresa con una secuela que desmonta la teor...
    En Stock

    $ 97,000.00

  • DICCIONARIO DE LITERATURA PARA ESNOBS
    FABRICE GAIGNAULT
    Ante nosotros tenemos un jugoso catálogo de malditos que solo una minoría selecta debería conocer: de los realistas sucios al Club de los Bigotes Largos, de Kathy Acker a los escritores de cuello vuelto, pasando por Annemarie Schwarzenbach y los amantes del periodismo gonzo. Un exhaustivo listado repleto de autores de vida desastrosa pero sublime, de dandis inveterados, de e...
    En Stock

    $ 142,000.00

  • UN CUENTO QUE ES VERDAD
    GERMÁN IZQUIERDO MANRIQUE
    Un cuento que es verdad nos presenta a la crónica como uno de los géneros por excelencia del periodismo narrativo, pues tiene esa doble virtud de informar y ofrecer una experiencia de lectura. Este cuadernillo funciona también como un primer manual que nos ofrece pautas sobre cómo escribir crónica: desde la escogencia del tema y su enfoque, hasta el cuidado del lenguaje y ...
    En Stock

    $ 15,000.00

  • CUADERNO DE TRABAJO
    INGMAR BERGMAN
    «Ya se ha estrenado El séptimo sello y estoy ocupado con los ensayos de Peer Gynt. Y claro que me encuentro cansado y poco centrado por esos dos factores, crispado e inseguro, y muy indeciso respecto al porvenir. Aun así, no puedo evitar preguntarme qué será lo próximo que haga. Hace tiempo que está decidido que me pondría con El juego falso pero cuanto más ha pasado e...
    En stock

    $ 137,000.00

  • COLOMBIA SOBRENATURAL
    MADO MARTÍNEZ
    "La obra definitiva que nos muestra por qué Colombia es magia y misterio".Juan Jesus Vallejo"Un recorrido por los casos más impactantes de misterio en la historia de Colombia". Esteban CruzSi algo distingue a la escritora Mado Martínez es su pasión por el misterio. En Colombia sobrenatural nos invita a explorar el lado fronterizo de nuestra realidad, transitan-do por los lu...
    En Stock

    $ 42,000.00